Categories: Uncategorized

Google Translate Updated with New Features: Synonyms, Frequency et al

 I personally dig Google Translate. Be it completing my French Assignment for college or to communicate with people when I travel abroad, it always comes handy. And if you are like me and use Google Translate as much as I do, there is good news: Google has announced that it has been updated with several new features such as synonyms, reverse translation and ‘frequencies’.

At the moment, the synonyms feature works only for translation into English language, however, the translator shows a group of synonymous translations for viewing a ‘cluster of related words’. The ‘frequencies’ features shows how common or rare a certain translation is. This feature has been put up by calculating how many times users have used or searched a particular translation. “The rarest translations are hidden by default,” Google said, and this should help you find the most accurate translation that you’re looking for. Reverse translations allow you to translate back into the original language, so that you can distinguish “different meanings and reveal subtle differences among similar words.”

The new features are live on Google Translate now.

Akriti Chadda

Akriti is a student of Biomedical Engineering at VIT University, Vellore. She belongs to Jalandhar and is a fun loving Punjabi in the true sense. She is passionate about writing and tech-toys. She considers herself just another girl-next-door, who loves to read romantic novels, watch a nice movie with family and party with friends.

View Comments

  • Even though google translate has come up with new features, how many of us do use it actively looking for translating words, most of the non geeks still prefer querying the word directly in google rather than use the translate feature. and i doubt if it increases the users by a significant amount for this feature or helps any increase in tangible revenue.

    • yes but, that's only usefull for few word translation,
      to translate a big text with more than 1000 words, it's usefull ^^
      (i have recently tried subtitle translation ^_^)
      it would be great . . . if google ask the choice to use informal/formal translation

Recent Posts

M&A: The art of the deal

The Tech Panda takes a look at recent mergers and acquisitions within various tech ecosystems…

18 hours ago

How India’s smaller towns are driving the next big wave of AI classroom adoption

For decades, India’s education narrative has been dominated by metro cities—Bangalore, Delhi, Mumbai, Hyderabad. These…

19 hours ago

AI Launches: Crypto, cloud, entertainment, CRM & enterprise software

The Tech Panda takes a look at recent launches in the superfast field of Artificial…

2 days ago

New tech on the block: Cleantech, cybersecurity, trading & B2B SaaS

The Tech Panda takes a look at recent tech launches. Cleantech: Science-Driven Solutions for Soil…

3 days ago

The role of observability in accelerating problem resolution

Across the IT and networking landscape of modern enterprises with dynamic infrastructures and distributed applications,…

3 days ago

Geek Appeal: New gadgets & apps on the block

The Tech Panda takes a look at recently launched gadgets & apps in the market.…

4 days ago