Categories: Uncategorized

Google Translate Updated with New Features: Synonyms, Frequency et al

 I personally dig Google Translate. Be it completing my French Assignment for college or to communicate with people when I travel abroad, it always comes handy. And if you are like me and use Google Translate as much as I do, there is good news: Google has announced that it has been updated with several new features such as synonyms, reverse translation and ‘frequencies’.

At the moment, the synonyms feature works only for translation into English language, however, the translator shows a group of synonymous translations for viewing a ‘cluster of related words’. The ‘frequencies’ features shows how common or rare a certain translation is. This feature has been put up by calculating how many times users have used or searched a particular translation. “The rarest translations are hidden by default,” Google said, and this should help you find the most accurate translation that you’re looking for. Reverse translations allow you to translate back into the original language, so that you can distinguish “different meanings and reveal subtle differences among similar words.”

The new features are live on Google Translate now.

Akriti Chadda

Akriti is a student of Biomedical Engineering at VIT University, Vellore. She belongs to Jalandhar and is a fun loving Punjabi in the true sense. She is passionate about writing and tech-toys. She considers herself just another girl-next-door, who loves to read romantic novels, watch a nice movie with family and party with friends.

View Comments

  • Even though google translate has come up with new features, how many of us do use it actively looking for translating words, most of the non geeks still prefer querying the word directly in google rather than use the translate feature. and i doubt if it increases the users by a significant amount for this feature or helps any increase in tangible revenue.

    • yes but, that's only usefull for few word translation,
      to translate a big text with more than 1000 words, it's usefull ^^
      (i have recently tried subtitle translation ^_^)
      it would be great . . . if google ask the choice to use informal/formal translation

Recent Posts

New tech on the block: FinTech, travel tech, AI, data streaming, cloud, agtech, EdTech

The Tech Panda takes a look at recent tech launches. FinTech: A new-age fintech company…

24 hours ago

Guardians of blockchain: Reinforcing cybersecurity in the digital age

In the ever-evolving world of tech and global connectivity the cyber space is vulnerable to…

1 day ago

Geek Appeal: New gadgets & apps on the block

The Tech Panda takes a look at recently launched gadgets & apps in the market.…

4 days ago

Agtech foreign expansion & incoming business: Helping the farmer within & beyond shores

With the realization that the farmer is one of the most crucial aspects of any…

4 days ago

Elevating Your Daily Developer Experience: Unveiling the 3 Development Phases

Intro Have you ever been irritated by the thought of having to go through all…

1 week ago

‘Upskilling in scalable way will need a pedagogy shift’

AI is about to open up careers for today’s youth in great numbers and ways.…

1 week ago